vendredi 5 septembre 2014

La traduction, invité d'honneur à Morges

Cette année, la manifestation Le livre sur les quais – qui se déroulera à Morges (Suisse) du vendredi 5 au dimanche 7 septembre – se doublera d'un événement qui ravira les traducteurs. En effet, Le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne célèbre ses 25 ans avec une fête littéraire où 25 traducteurs et traductrices liront des textes traduits de diverses langues. C'est samedi 6 septembre à 18h aux Ateliers Moyard, et j'y lirai un extrait (en français) de Miss McIntosh, My Darling, de Marguerite Young.

Je participerai également à une rencontre intitulé "Monstres de Traduction" avec André Markowicz et  et Bernard Lortholary, rencontre animée par Catherine Pont-Humbert – ça sera le dimanche à 13, toujours aux Ateliers Moyard. Il y a de nombreux autres manifestations autour de la traduction, alors si vous êtes dans le coin ce week-end n'hésitez pas à consulter le programme ici.

A signaler également une lecture musicale de La petite communiste qui ne souriait jamais par Lola Lafon et Olivier Lambert (guitariste), samedi, à 13h30-14h45 ; une rencontre autour de la collection Fiction & Cie, qui fête cette année ses quarante ans, avec Bernard Comment, Antoine Volodine et Patrick Devillle (le samedi, à 11h). Il y aura aussi, et on se réjouit, Joy Sorman et Antoine Wauters.

(Et avec un peu de chance, vous pourrez croiser de futurs auteurs de la Pléiade, tels que David Foenkinos, Daniel Pennac, Douglas Kennedy, Alain Finkielkraut, Macha Méril, Patrick Poivre-d'Arvor, Yann Queffélec…)

PS: Si au lieu d'être à Morges vous êtes à Lyon, alors allez assister au 1er Congrès sur les études de genre. Toutes les infos ici.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire