jeudi 30 janvier 2014

Pas de rencontres, pas de traducteurs: Reed-off

Créées en 2011, notamment sous la houlette d'Olivier Mannoni et de Juliette Joste, les Rencontres de la Traduction, sises jusqu'ici Porte de Versailles au moment du Salon du Livre, avaient rencontré un grand succès en termes d'affluence et de curiosité. Mais cette année, il faudra se faire une raison, elles n'auront pas lieu, alors qu'elles s'apprêtaient à doubler la mise puisqu'elles devaient se dérouler sur deux jours, afin de multiplier les échanges, diversifier les approches, solliciter davantage d'intervenants, etc. Que s'est-il passé? What the f*** happened?
Eh bien il se trouve que Reed Expositions, filiale de Reed Exhibitions, premier organisateur de salons dans le monde, par ailleurs filiale de Reese Elsevier (7, 523 M€ de chiffres d'affaires…), a décidé que désormais, pour assister à ces rencontres, il faudrait payer. Genre 45 euros pour deux jours, et encore, si vous êtes membre de l'ATLF. Ça n'a pas du tout fait rire l'ATLF (l'association des traducteurs littéraires de France ) ni la SFT (la Société française des traducteurs), qui ont appelé au boycott. Les rencontres sont donc purement et simplement annulées.
Jusqu'ici, le le Salon du Livre assurait la réalisation de cette journée, dans un financement paritaire avec le Centre national du livre. Mais ça ne permettait pas, apparemment, d'arriver à un équilibre financier… 
On peut peut-être pallier cette déconvenue. Puisque Reed Expositions est soi-disant à l'origine de cette manifestation, ça veut dire que cette société s'intéresse sincèrement à la traduction, et donc à ses conditions de travail, à ses difficultés, etc. Je propose donc que l'affaire soit réglée de la sorte: les traducteurs paieront leur entrée… sous forme de feuillets traduits! Deux ou trois feuillets l'entrée, et le tour est joué. Reed pourra même publier l'intégralité de ces feuillets, ce qui donnera n'en doutons pas un ouvrage un peu atypique, voire carrément expérimental (mais inédit!). Et Reed Expo n'aura qu'à l'offrir à ses 440 salariés via le comité d'entreprise, pour Noël par exemple. L'offrir, ou le vendre…

2 commentaires:

  1. Excellente proposition : la traduction du bilan financier de Reed Expositions - uniquement des tableaux Excel - doit être très facile à exécuter !

    RépondreSupprimer
  2. Ou alors déposer le tas de feuillets (le plus exquis des cadavres, à n'en pas douter!) sur la tombe de Lou: même s'il n'est pas de la famille (ce que je crois), il apprécierait sûrement...

    RépondreSupprimer