lundi 19 novembre 2018

Jeudi (ce que je veux)

Jeudi 22 novembre à 19h (vérifiez quand même l'heure…), à la librairie L'Arbre à Lettres, 62 rue du Fbg Saint-Antoine (Paris), à l'occasion de la remise parisienne du prix de la traduction Laure-Bataillon (à Claro ((c'est moi)) pour la traduction de Jérusalem d'Alan Moore, éd. Inculte) et du prix Bernard-Hoepffner à Guy Jouvet (pour sa traduction du Voyage sentimental de Laurence Sterne, chez Tristram), vous êtes contraints de venir assister à une petite discussion décontractée avec les traducteurs susmentionnés, discussion qui sera animée (mais pas dessinée) par Alain Nicolas.

Je vous parlerai de Lucia Joyce et des problèmes qu'elle continue de poser des années après sa mort et vous expliquerai pourquoi traduire est une perte de temps qui permet d'en gagner ; Guy Jouvet, quant à lui, vous parlera sûrement de la guerre des Flandres et de défluxion. Vous voilà prévenus. Un verre de l'amitié à 11° sera offert aux survivants.

4 commentaires: