tag:blogger.com,1999:blog-476452196301941770.post512463143251195308..comments2024-03-27T09:48:54.524+01:00Comments on Le Clavier Cannibale: Nabokov Tétramètreclarohttp://www.blogger.com/profile/06678637065882679647noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-476452196301941770.post-22954285624641516142007-09-13T09:17:00.000+02:002007-09-13T09:17:00.000+02:00Claro, je suppose que tu connais probablement cett...Claro, je suppose que tu connais probablement cette merveille de Douglas Hofstadter: "Le Ton Beau de Marot", jadis conseillé par pwhite. C'est un splendide essai sur la traduction de la poésie. Mais si tu n'y a pas encore goûté, je te le recommande chaudement. D.H. s'y montre lui aussi incisif envers la traduction de Nabokov.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-476452196301941770.post-67543158366682150262007-09-13T03:06:00.000+02:002007-09-13T03:06:00.000+02:00En effet, je viens de tout récemment lire la tradu...En effet, je viens de tout récemment lire la traduction de Markowicz et soudainement, Pouchkine retrouve son lyrisme.<BR/>PS: "fortement conseiller" ? Passé non participatif?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-476452196301941770.post-23092442190799313372007-09-12T22:32:00.000+02:002007-09-12T22:32:00.000+02:00J'aime beaucoup le final:This is my task--a poet's...J'aime beaucoup le final:<BR/><BR/>This is my task--a poet's patience<BR/>And scholastic passion blent:<BR/>Dove-droppings on your monument.François Montihttps://www.blogger.com/profile/17374403470435563731noreply@blogger.com